
مقامات هو برنامــــــج أفــــــلام قصيــــــرة شهــــــرى من قبلــــــة فى الصحــــــراء، بالتعاون مع زاوية؛ سينما الأفــــــلام المستقلــــــة الرائدة فى القاهــــــرة. استوحينا اسم البرنامــــــج من المقــــــامات وهى شكــــــل أدبى قديم يتميز بقِصَــــــر المدة، وتواتر نفس الشخصــــــيات فى أزمــــــنة وأماكن مختلفة، فى أســــــلوب يشــــــبه الفيلم القصير
تتشـــارك أفلام مقامات تيمة شهرية وتعرض بترجمة عربية/إنجليزية؛ هادفين لخلـــق برنامج متضمن كافة أطياف المشاهدين ومشيع للفيلم القصير بين الجمهـــور المصـــرى المعتاد على الفيلم الطويل. عرضت أفلام النسخة السابعة عشرة الساعة السابعة مسـاء ١٩ يناير، ٢٠٢٥، فى سينما زاوية
يناير ٢٠٢٤: الأرض (٣)
Maqamāt is a monthly short film programme, curated by A Kiss in the Desert in collaboration with Zawya, the leading art house cinema in Cairo. Inspired by the Maqamāt, a concise literary format, with recurring characters adapting different roles, in a manner like that of a short film.
The short films curated each month share a theme, and are screened with English/Arabic subtitles; aiming to expand the short films viewership in Egypt. The programme was screened on 19/01/25, at Zaywa.
January 2024: Land III
Ettrick
Jacques Perconte, France, 2015, 57’إتريك
جاك بيركونت، فرنسا، ٢٠١٥ (٥٧ ق)تذوب المناظر الاسكتلندية اليانعة وتصير مجموعة من البكسل المشوهة والعشوائية، فتصبح شبيهة بالصوف المصنع فى المحالج المحلية. تحول هذه التجربة البصرية المذهلة الطبيعة إلى شيئ طليعى
Lush green landscapes in rural Scotland dissolve into chaotic, corrupted pixels, evoking the tweed patterns produced in local woolen mills. This mesmerizing visual experiment magically transforms nature into the avant-garde.

Bancal
Rafael Montezuma, Spain, 2021, 29’متهادٍ
رافايل مونتيسوما، أسبانيا، ٢٠٢١ (٢٩ ق)لا غنى عن أى من الأحجار التى تكون الحائط. يعرف السيد سانتياجو هذه الحقيقة حق المعرفة. يختار سانتياجو الأحجار بذكائه وقوته، ومن ثم يشكلهم بكسر حوافهم وتنعيمها. هكذا يصف الوحى الذى يأتيه. خلجاته ناعمة ومتواضعة فى مواجهة الكون الجبار؛ بحثه دائم عن كنه التحول. يترك آثارًا على الطريق قبل أن يذوب فى الطبيعة بلا أثر. عمله لون من ألوان الإيمان الذى سيصمد فى وجه الزمن
Each stone that constitutes the stone wall is indispensable. Master Santiago knows it well. He chooses them carefully with strength and intelligence, and then moulds them by smoothing out their edges. This is how he transcribes the representation of a revealed idea.
His gesture is modest, imperceptible before the immensity of Cosmos; a constant search for the meaning of transition. He leaves traces on the path before he evanesces into Nature. It’s an Act of Faith that will traverse time.
His gesture is modest, imperceptible before the immensity of Cosmos; a constant search for the meaning of transition. He leaves traces on the path before he evanesces into Nature. It’s an Act of Faith that will traverse time.
