مقامات هو برنامــــــج أفــــــلام قصيــــــرة شهــــــرى من قبلــــــة فى الصحــــــراء، بالتعاون مع زاوية؛ سينما الأفــــــلام المستقلــــــة الرائدة فى القاهــــــرة. استوحينا اسم البرنامــــــج من المقــــــامات وهى شكــــــل أدبى قديم يتميز بقِصَــــــر المدة، وتواتر نفس الشخصــــــيات فى أزمــــــنة وأماكن مختلفة، فى أســــــلوب يشــــــبه الفيلم القصير
تتشـــارك أفلام مقامات تيمة شهرية وتعرض بترجمة عربية/إنجليزية؛ هادفين لخلـــق برنامج متضمن كافة أطياف المشاهدين ومشيع للفيلم القصير بين الجمهـــور المصـــرى المعتاد على الفيلم الطويل. عرضت أفلام النسخة السادسة عشرة الساعة السابعة مسـاء ١٨ ديسمبر، ٢٠٢٤، فى سينما زاوية
ديسمبر ٢٠٢٤: الأرض (٢)
Maqamāt is a monthly short film programme, curated by A Kiss in the Desert in collaboration with Zawya, the leading art house cinema in Cairo. Inspired by the Maqamāt, a concise literary format, with recurring characters adapting different roles, in a manner like that of a short film.
The short films curated each month share a theme, and are screened with English/Arabic subtitles; aiming to expand the short films viewership in Egypt. The programme was screened on 18/12/24, at Zaywa.
November 2024: Land II
One Image, Two Acts
Sanaz Sohrabi, Canada, 2020, 44’صورة واحدة، طوران
ساناز سهرابى، كندا، ٢٠٢٠ ٤٤ قيســـبر الفيلم غور أرشيف شركـة نفط «بريتيش بيتروليوم»، المصور والفيلمى، المحفوظ من فترة عملها فى إيران والعراق والكويت، ويحقق فى مشروعها النشط لبناء دور السينما فى مدن النفط جنوب غربى إيران. يستكشف الفيلم التحول الذى طرأ على صورة النفط ودور هذا التحول فى تشكيـــل حركات التأميم والسينمــا الإيرانيـــة المناهضة للاستعمار بين عامى ١٩٥٠-١٩٨٠، ويتتبــع البنى التحتيـــة للإعـــلام الذى شكّل النفط كعنصر فاعل فى النظام المعرفى الاستعمارى
One Image, Two Acts examines the photographic and film archives of British Petroleum during its operations in Iran, Iraq, and Kuwait to unravel BP’s widespread construction of cinemas in the oil towns of South-Western Iran. It follows the transformation of this emergent image economy in contouring the nationalization movement and the Iranian anticolonial cinema between 1950-1980 and traces the media infrastructures through which oil has operated as an agent of power in the colonial episteme.
UNDR
Kamal Aljafari, Italy, 2024, 15’UNDR
كمال الجعفرى، إيطاليا، ٢٠٢٤، ١٥ قتعود الكاميرا الموسوسة لنفس الأماكن بمنظـور علوى يفرض لونًا من ألوان التحكم ويوحى بملكية المواقع الأثرية والحجارة المسجـاة على رمال الصحـــراء منذ قديـــم الأزل. ليست هذه الأماكن مهجـــورة: كلمحـــة خاطفة من بعيد، نرى الفلاحون يقلبون الأرض؛ أصبحوا هم نفسهم جزءًا من المنظر الطبيعى
شيء ما يبدد سكــون الأماكن: إنفجارات فى الأرض والبحر تهيئ لمدن جديدة باسمــاء غير الاسماء وغابات غير الغابات. يتحول المنظر إلى مشهد للاحتلال
شيء ما يبدد سكــون الأماكن: إنفجارات فى الأرض والبحر تهيئ لمدن جديدة باسمــاء غير الاسماء وغابات غير الغابات. يتحول المنظر إلى مشهد للاحتلال
The camera’s eye returns obsessively to the same places, a vertical perspective that imposes control, the
possession of archaeological sites, stones lying for thousands years in the desert. The places it observes, however, are not deserted: we see, as if glimpsed from afar,
the peasants working the land, themselves transformed
into landscape.
Something disturbs the stillness of the place: explosions on land and in the sea prepare the ground for new cities with new names, new forests.
This landscape is transformed into a scenography of appropriation.
Something disturbs the stillness of the place: explosions on land and in the sea prepare the ground for new cities with new names, new forests.
This landscape is transformed into a scenography of appropriation.